In the next few minutes you’ll see exactly how to create a multilingual website. You’ll learn how to:
- choose the right website builder (and why it matters)
- plan languages that actually bring ROI
- translate your content the smart (and fast) way
- design for every language, including right-to-left
- …and optimize your multilingual site for SEO, conversions, and scaling!
Get Started!
Who needs a multilingual site & why it pays off

1. More visitors (for free)
Add Spanish, German, or Japanese to your site (Spanish alone gives you access to 500+ million native speakers), and suddenly you’re showing up in search results your competitors don’t even rank for.
2. Higher trust = higher sales
- 76% say product info in their native language makes them more likely to purchase.
- 40% won’t buy at all from websites in other languages.
- 56% say clear language matters more than price.
You don’t need flawless human translation. Even “good-enough” native-language content outperforms perfect English when it comes to conversions.
3. Cheaper ads & SEO wins
Companies that translate landing pages and ads see ~20% more conversions. Plus, multilingual websites tend to rank in multiple markets at once - Google loves useful content in local languages.
4. Better user experience
5. Competitive moat
6. Future-proof growth
The 8-step guide: How to make a website multilingual

1. Plan your languages
This step is critical whether you're trying to create a multi language website for a blog, small business, client, or online store.
1.1. Check your numbers
Open up Google Analytics or Search Console and look at where your visitors are coming from. You might be surprised, maybe 10–15% of your current traffic is already from Spanish-speaking countries. If so, that’s the easiest win.
1.2. Match the persona goals
- Independent creator - Add the language that unlocks the biggest relevant audience. (Spanish or Portuguese for lifestyle niches; German for tech.)
- Small business owner - Mirror the languages you already get emails, phone calls, or contact forms in. If customers reach out in French, give them a site in French.
- Freelancer - Ask your client where their biggest export market is. That one extra locale can justify a higher project fee.
- E-commerce store owner - Use heatmaps or analytics to check where users drop off - if French customers bounce at checkout, translate that flow first.
1.3. Size up the payoff vs. effort
- Spanish covers Spain, Mexico, most of Latin America = big volume, one translation.
- Dutch or Hebrew = smaller audience, but high purchasing power.
Pick one or two to start - especially if you're on a tight budget or doing it solo.
1.4. Gather keyword insight
- Switch the language/location filters
- Check volume and competition
- Build your multilingual keyword list
If that number looks lopsided in your favor? It’s a green light to translate.
2. Pick the right builder (or plugin)

Here’s what to look for in a multilingual-friendly website builder:
- Built-in translation tools or plugin support – Can you easily add multiple languages without extra coding?
- SEO support for multiple languages – Does it handle hreflang tags, translated URLs, and localized metadata?
- Content reuse and scalability – Will it let you manage and update translations efficiently across your entire site?
- No-code or low-code flexibility – Can non-devs manage multilingual content without a steep learning curve?
- Speed and localization – Is the translated version of your site fast and culturally adapted (images, buttons, layout)?
3. Choose what to translate & localize
Think like a strategist, not a perfectionist: translate the pages that drive revenue, trust, and traffic first.
a) Revenue pages first
- Homepage
- Product or service pages
- Pricing page
- Checkout
- Contact forms

Get Started
b) SEO & trust builders
- Blog posts, long-form guides
- Meta titles & descriptions
- Schema markup
- Alt-text
- Button labels, nav items, CTAs
c) Legal & compliance
- Privacy Policy
- Terms of Service
- Refund/Shipping policies
- Cookie banners
d) Media & micro-copy
- Image banners with text
- Infographics and PDFs
- Email confirmations & receipts
- Subtitles or closed captions
4. Translate with localization in mind

How do you actually translate your multilingual website?
The right choice depends on your content type, goals, timeline, and budget. Here's a breakdown of the main approaches to help you choose what fits best:
4.1. Machine Translation (MT)
However, the downside is accuracy - grammar can be clunky, tone may be off, and the results may not always be SEO-friendly. It's quick, but often too rough for customer-facing content.
4.2. Professional Translation Agencies
You’ll get polished, SEO-aware translations - but this comes with higher costs and longer timelines.
4.3. Machine Translation + Post-Editing (MTPE)
It’s more affordable than full manual translation but still requires oversight to catch nuance or errors.
4.4. BOWWE AI Translation & Dictionary
5. Create language-specific pages & URLs

Here are three common structures to choose from:
a) Subdirectories – example.com/es/ or example.com/fr/about
b) Subdomains – es.example.com
c) Country-code domains (ccTLDs) – example.es
That’s also the approach we chose at BOWWE, it’s SEO-friendly and makes it much easier to track and analyze performance across different language versions.
Add a self-referencing tag for every language, keep the list symmetrical, and you’ll dodge duplicate-content headaches.
6. Design for every language & culture

6.1. Make the language switch easy to find
- Put the language menu at the top of your site (in the header). On mobile, use a floating button or dropdown.
- Show languages in their own name (like “English”or “French”) - not flags or just “EN/FR.”
6.2. Plan for long text & Right-to-Left languages
- German and Spanish can make buttons and titles up to 30% longer.
- Arabic or Hebrew flips the entire layout - menus, text, and all.
6.3. Use fonts that work for every language
- Add "meta charset" your site’s code: (this helps display all languages).
- Use Google Fonts and filter by script (Latin, Arabic, Korean, etc.) to find fonts that support every language you need.
6.4. Watch out for images, icons & colors
- A thumbs-up emoji is fine in the U.S. - but rude in some countries.
- Color red means “sale” in the U.S., but “danger” or “warning” in other places.
- Photos and graphics should feel familiar to your audience.
7. Nail international SEO

International SEO makes sure that each version of your website shows up in search results for people in different countries and in the right language.
7.1. Write meta tags in every language
- Write unique meta titles and meta descriptions in every language.
- Use local keywords that people actually search.
- Do the same for Open Graph (OG) tags so social previews also show the right text.
7.2. Create language-specific sitemaps
7.3. Keep your site fast
- Use image formats like WebP or AVIF.
- Lazy-load images that appear lower on the page.
- Host on a global CDN so visitors from every part of the world get fast load times.
8. Scale & iterate
This is your moment to scale. Each new language opens the door to new visitors, new markets, and new revenue - without starting from scratch.I
Gather feedback, polish, repeat. Skim analytics once a month: if bounce rate spikes on one section, improve the wording or swap in a culturally sharper image.
How to create a multilingual website - Summary
- Start by choosing the languages and markets that matter most.
- Translate only the content that drives traffic and sales.
- Keep your URLs and SEO setup clean and clear.
- Then let the right website builder handle the rest.
With BOWWE’s AI Multi-Language Website Builder, most of that heavy lifting becomes a single click. Try it today!
Get Started!
Multilingual website - FAQ
Can a website be bilingual?
Absolutely. A bilingual site is simply a website that offers its full content in two languages, letting visitors flip between them with a language switcher. You manage just one code-base but deliver two fully localized experiences.
What is a multilingual website?
A multilingual website (sometimes called a multi language website) provides the same pages, products, and checkout flow in three or more languages. Each language version lives at its own clean URL ( /es/, /de/, etc.) and signals to search engines via hreflang tags which audience it serves. The payoff is bigger reach, higher trust, and often cheaper ads in non-English markets.
How do I create a website with multiple languages?
How do I do SEO for a multi-language website?
Use localized titles, descriptions, and keywords. Add hreflang tags, keep pages fast, and avoid duplicate content. Build local backlinks and track each language’s performance in Search Console to optimize over time.

Karol is a serial entrepreneur, e-commerce speaker among others, for the World Bank, and founder of 3 startups, as part of which he has advised several hundred companies. He was also responsible for projects of the largest financial institutions in Europe, with the smallest project being worth over €50 million.
He has two master's degrees, one in Computer Science and the other in Marketing Management, obtained during his studies in Poland and Portugal. He gained experience in Silicon Valley and while running companies in many countries, including Poland, Portugal, the United States, and Great Britain. For over ten years, he has been helping startups, financial institutions, small and medium-sized enterprises to improve their functioning through digitization.